服务热线

156-6363-6777

通用banner
您当前的位置 : 首 页 > 财税资讯 > 公司新闻

审计报告:翻译时需要注意的内容

2020-11-20 09:05:28

审计报告翻译属于财务翻译的一种,对于跨国企业来说,审计报告是核心内容,在现如今中外经贸往来越来越密切的大环境下,审计报告的翻译也变得越来越重要。审计报告翻译不同于其他领域的翻译,对质量和专业度都有很高的要求,今天哈尔滨审计报告带小伙伴们简单了解一下审计报告翻译需要注意的地方:

哈尔滨审计报告

一、准确使用多义词

在审计报告时,经常见到一词多义的现象。译员必须要认真分析语境,严格对照上下文的内容,合理选择同义或相似项目,保证审计报告翻译的专业性和严谨性,从而杜绝出现歧义。

二、忠于原文

在翻译审计报告时,必须严格对照文本进行准确翻译,不得任意修改或在译文中添加译员的主观臆断。一旦翻译出现偏差或者是将审计报告中的意思曲解的话,那么审计报告翻译的价值也就不复存在了。

三、遵循审计报告的格式要求

在翻译审计报告时,要认真遵循审计报告的格式要求。审计报告作为审计工作的最终成果,具有法定证明效力。因此,审计报告翻译文本必须严格符合原来文本的格式,不得任意改动。格式的具体要求体现在文本结构上,必须严格保持几个要素的完整性。

如何提高审计报告的价值?

一、创新审计理念

审计应突破传统思维,密切关注经济社会各领域的新情况,紧扣社会脉搏,拓展审计监督的广度和深度,切实发挥审计揭示风险隐患、落实民生政策、维护国家财政经济秩序、提高财政资金使用效益方面的作用。审计需要与时俱进,以发展的眼光与国家政策接轨,成为国家的“免疫系统”和“经济卫士”。

二、审计坚持“价值”导向

审计目标应关注审计能创造多少价值。国家审计基于国家政治需要产生,其价值的源泉在于满足国家需求。基层审计机关在审计项目编报计划时,应以价值创造为导向,关注审计价值与审计成本,寻求二者之间的均衡。同时,审计人员在审计过程中应在潜意识里突出“价值”二字,从体制、机制方面发现问题,关注存在的风险漏洞和安全隐患等,使审计报告具有充分的价值。

三、审计建议具有可行性和价值性

审计建议根据审计发现的问题,提出针对性建议,它综合了审计人员的工作经验、逻辑思维推理和理论基础等智力成果。提出有价值的建议,能够帮助被审计单位防微杜渐、不断提高自身管理水平,督促国家重大决策的贯彻和落实,规范权利运行,创造良好的经济社会环境。

四、监督和服务职能并重

以往审计常被树立在被审计单位对面,作为“监督者”。这种方式容易引起被审计单位的排斥和抵触,影响审计效果。审计可以通过转换思维,寓服务职能于审计监督中,以独立的第三方立场,发现纠正权力机关运行中的问题和潜在的隐患,以“啄木鸟”的精神帮助被审计单位健康发展。同时,审计也可以了解被审计单位的困境和难点,综合其他单位的现状,以专报或者信息的形式,向有关部门“传达声音”,成为被审计单位的“朋友”。


上一篇:代办营业执照2020-11-16

最近浏览:

网站首页

服务项目

联系方式

哈尔滨市南岗区宣西小区76栋5单元102室

www.hljsjzt.com

156-6363-6777

兰经理

关注我们

哈尔滨执照代办